Aujourd'hui c'est le jour de la Galette des Rois !
Beaucoup de Français mangent une ou plusieurs Galette(s) des Rois en janvier.
Et tout le monde espère bien sûr obtenir la fève et devenir roi... mais saviez-vous que dans la galette servie à l'Elysée pour le président de la République il n'y a pas de fève ?
今日はガレット・デ・ロワの日です!
多くのフランス人は 1 月にガレット・デ・ロワを1つかそれ以上食べます。
そしてもちろん、誰もがそのフェーヴを手に入れて王様になることを望んでいます...
しかし、共和国大統領のためにエリゼ宮で出されるガレットにはフェーヴが入っていないことをご存知ですか?
Pourquoi donc ? 何故ですか ?
a/ Si le président se casse une dent il n'aura pas un beau sourire sur les photos.
もし大統領が歯を折ったら、大統領は美しい笑顔で写真に写れなくなります。
b/ Le président de la République pourrait s'étouffer avec la fève.
共和国大統領がフェーヴを喉に詰まらせる可能性がある。
c/ Si les Français ont fait la Révolution, ce n'est pas pour avoir de nouveau un roi.
Vive la République !
フランス人が革命を起した目的は、再び王様を誕生させることではなかった。
共和国万歳!
La bonne réponse est "c".
Au Japon aussi on peut acheter de bonnes galettes.
Si vous avez envie d'en manger, dépêchez-vous d'en commander une dans une pâtisserie ou une boulangerie.
日本でもおいしいガレット・デ・ロワを買うことができます。
食べたい場合は、急いでケーキ屋かパン屋で注文して下さい。
Les plus courageux/courageuses peuvent aussi essayer d'en faire une.
最も勇気のある人は、挑戦してみることもできます。
Si vous voulez aussi lire une sympathique histoire de galette (en français), vous pouvez aussi acheter ce livre.
Demandez à votre professeur.
美味しいガレット・デ・ロワを食べながら、可愛いガレットの物語 (フランス語) を読んでみてはどうですか?
この本は購入することができます。 1200円税込 送料別
詳しくは、先生に聞いて下さい。